The Development of the Literary ties Between Russia and Japan During the Second Half of the 20th Century (1940–1980s)
https://doi.org/10.21869/2223-1501-2022-12-2-191-205
Abstract
Relevance. The literature of Russia had a significant impact on the culture of Japan, allowing the Japanese reader to get in touch with the secret of the Russian soul. The study of Soviet-Japanese literary ties makes it possible to identify the ideological foundations of nations that bring them together. Literary interaction between Japan and the USSR in the post-war period was traced by researchers in fragments. At the moment, it is necessary, using archival documents, as well as Japanese periodicals, for the first time introduced into scientific circulation, to turn to the study of Soviet-Japanese literary relations in the post-war decades.
The purpose of the study is to determine the forms of mutual penetration of Japanese and Russian literary creativity in the 1940-1980s.
Objectives: to reveal the contribution of the subjects of literary interaction to the development of SovietJapanese literary ties, to study the mechanism of literary interaction between the influence of two cultures.
Methodology. The comparative-historical and chronological methods were used in the work.
Results. In the study we talk about Japanese literary movements and public organizations, the contribution of Japan’s friendship societies to the development of literary ties between Russia and Japan. The article also explores the actions of American occupation authorities preventing the spread of Russian and Soviet literature in Japan in the early post World War II years. Furthermore, we trace the activity of the Japanese public who attempted to overcome the obstacles, consolidate and unite efforts for the cultural cooperation with the USSR. The author highlights the contribution of the Japan’s private press to the spread of Russian literature.
Conclusion. The predominant forms of mutual penetration of Japanese and Russian literature were the translation of works of literature of one country into the language of another people, as well as the perception and reproduction in the literary work of writers of one people, ideas and meanings of texts by authors of another culture. The ideas embodied in the works of Russian classical literature often met with understanding in the souls of Japanese readers. This fact is demonstrated by theatrical performances of plays by Russian writers and the reaction of the Japanese audience to them. Thus, the literary ties between the two countries gave rise to interaction in the field of theater and other areas, contributing to the proximity and closer contact between the two cultures.
About the Author
Darya V. KibaRussian Federation
Cand. of Sci. (Historical), Associate Professor, Associate Professor of the Department of History and Cultural
27 Lenina str., Komsomolsk-on-Amur 681013
References
1. Grishina V. A. Dostoevskij v yaponskoj proletarskoj literature 20–30-h gg. XX v. [Dostoevsky in Japanese proletarian literature of the 20-30s of the XX century]. 100 let russkoj kul'tury v Yaponii [100 years of Russian culture in Japan]. Moscow, Nauka Publ., 1989, pp. 198–209.
2. Kozhevnikova I. P. Universitet Vaseda i russkaya literatura [Russian Russian Literature and Waseda University]. 100 let russkoj kul'tury v Yaponii [100 years of Russian Culture in Japan]. Moscow, Nauka Publ., 1989, p. 41.
3. Konrad N. I. Yaponskaya literatura: ot "Kodziki" do Tokutomi [Japanese Literature: From "Kojiki" to Tokutomi]. Moscow, Nauka Publ., 1974. 566 p.
4. Kutakov L. N. Rossiya i Yaponiya [Russia and Japan]. Moscow, Nauka Publ., 1988. 385 p.
5. Malinina E. E. I. S. Turgenev i Kavabata Yasunari. Opyt tipologicheskogo sopostavleniya [Turgenev and Kawabata Yasunari. Experience of typological comparison]. 100 let russkoj kul'tury v Yaponii [100 years of Russian culture in Japan]. Moscow, Nauka Publ., 1989, pp. 92–112.
6. Meshcheryakov A. N. Russkaya i yaponskaya klassicheskaya literatura. Chernoviki nesgorevshih rukopisej [Russian and Japanese classical literature. Drafts of unburned manuscripts]. 100 let russkoj kul'tury v Yaponii [100 years of Russian culture in Japan]. Moscow, Nauka Publ., 1989, pp. 136–147.
7. Rekho K. M. Russkaya klassika i yaponskaya literatura [Russian classics and Japanese literature]. Moscow, Hudozhestvennaya literatura Publ., 1965. 352 p.
8. Saraskina L. I. Dostoevskij i Akutagava. Zametki russkogo chitatelya [Dostoevsky and Akutagawa. Russian Russian Reader's Notes]. 100 let russkoj kul'tury v Yaponii [100 years of Russian culture in Japan]. Moscow, Nauka Publ., 1989, pp. 148–197.
9. Cukahara Takasi Roman Arcebasheva "Sanin", ranee perevedennyj v Yaponii. Issledovanie russkoj kul'tury [Artsebashev's novel Sanin, previously translated in Japan. The study of Russian culture]. Vaseda dajgaku Rosia bunka kahen = Vaseda daigaku Rosia bunka gaken, 2006, (13), pp. 24–35.
10. Nakamura Yosikadzu. Vzaimootnosheniya Pil'nyaka s U. Akita v dnevnikah Kendzo Narumi [Pilnyak 's relationship with U. Akita in the diaries of Kenzo Narumi]. Nauka = Science, 1998, no. (106), pp. 18–21.
11. Sakaniva Acusi. Dostoevskij i yaponskaya kul'tura [Dostoevsky and Japanese culture]. Issledovaniya russkoj kul'tury = Studies of Russian Culture, 2012, no. 19, pp. 91–94.
12. Chegodar' N. I. Literaturnaya zhizn' Yaponii mezhdu dvumya mirovymi vojnami [The literary life of Japan between the two World Wars]. Moscow, Vostochnaya literatura RAN Publ., 2004. 222 p.
13. GARF (Gosudarstvennyj arhiv Rossijskoj Federacii) [State Archive of the Russian Federation], f. R-8581, op. 2, d. 184.
14. GARF, f. 5283, op. 4, d. 545.
15. Ugrinovich B. I. Yaponiya: dvizhenie za dobrososedstvo s Sovetskim Soyuzom [Japan: the Movement for Good Neighborliness with the Soviet Union]. Moscow, Nauka Publ., 1984. 112 p.
16. Otkrytie yapono-sovetskoj biblioteki [Opening of the Japanese-Soviet Library]. Asahi Simbun = Asahi Shimbun, 1953, no. 288.
17. Grivnin V. C. Obshchestvo novoj yaponskoj literatury i demokraticheskoe literaturnoe dvizhenie v Yaponii [The Society of New Japanese Literature and the democratic literary movement in Japan]. Narody Azii i Afriki = Peoples of Asia and Africa, 1966, no. 2, pp. 108–115.
18. Cekhonya I. Protiv ugrozy atomnoj vojny [Against the threat of atomic war]. Sovetskaya kul'tura = Soviet culture, 1955, April 19, p. 4.
19. Suekiti Aono. Vojna nesovmestima s gumanizmom [War is incompatible with humanism]. Literaturnaya gazeta = Literary newspaper, 1958, May 30, p. 4.
20. Rekho K. M. M. Gor'kij i yaponskaya literatura [Gorky and Japanese literature]. Moscow, AN SSSR Publ., In-t narodov Azii, 1965. 162 p.
21. Hidetora Okadzava. Polozhenie del v sovetskoj kul'ture [The state of affairs in Soviet culture]. Asahi Shimbun = Asahi Simbun, 1953, no. 188, p. 4.
22. GARF, f. 9518, op. 1, d. 1062.
23. GARF, f. 9518, op. 1, d. 1066.
24. Yonekava Masao. Polozhenie del v sovetskoj kul'ture [The State of Affairs in Soviet culture]. Asahi Simbun = Asahi Shimbun, 1952, no. 189.
25. GARF, f. 9518, op. 1, d. 473.
26. Zametki [Notes]. Iomiuri simbun = Iomiuri Shimbun, 1960, January 22, p. 3.
27. Gerasimova M. P. Kul'tura perevoda [Culture of translation]. Yaponiya 2009. Ezhegodnik [Japan. 2009. Yearbook]. Moscow, AIRO–XXI Publ., 2009, pp. 260–270.
28. Vstrecha s yaponskimi literatorami [Meeting with Japanese writers]. Literaturnaya gazeta = Literary newspaper, 1955, January 8, p. 1.
29. GARF, f. 9518, op. 1, d. 480.
30. Galimova Ya. D. Obraz Yaponii v sovetskom obshchestve (seredina 1960-h – seredina 1980-h gg.) [The Image of Japan in Soviet Society (mid-1960s – mid-1980s)]. Rossijskaya istoriya = Russian History, 2010, no. 5, pp. 89–95.
31. Chancev A. Posle mody na Murakami: yaponskaya literatura v Rossii novogo veka [After the fashion for Murakami: Japanese literature in Russia of the new century]. Novoe literaturnoe obozrenie = New Literary Review, 2004, no. 69.
32. Strel'cov D. V. Osobennosti identichnostej Sovetskogo Soyuza i Yaponii v poslevoennyj period (1945–1991) [Features of the identities of the Soviet Union and Japan in the post-war period (1945–1991)]. Russkaya i yaponskaya civilizacii. Istoricheskij analiz stanovleniya i razvitiya nacional'nyh identichnostej (skhodstvo i razlichie) [Russian and Japanese civilizations. Historical analysis of the formation and development of national identities (similarities and differences)]. Moscow, Mezhdunarodnye otnosheniya, 2016, pp. 178–194.
33. Shtejner E. Bol'she ne volshebnaya, no eshche bolee privlekatel'naya – menyayushchijsya obraz Yaponii v voobrazhenii russkih [No longer magical, but even more attractive is the changing image of Japan in the imagination of Russians]. Yaponiya i Rossiya. Nacional'naya identichnost' skvoz' prizmu obrazov [Japan and Russia. National identity through the prism of images]. St. Petersburg, Peterburgskoe vostokovedenie, 2014, pp. 171–191.
34. Berdnikov G. Nasledie satirika [The Satirist's Legacy]. Literaturnaya gazeta = Literary newspaper, 1983, October 26, p. 2.
35. Gerasimova M. P. Mekhanizm zaimstvovanij v yaponskoj kul'ture [The mechanism of borrowing in Japanese culture]. Yaponiya. 2010. Ezhegodnik [Japan 2010. Yearbook]. 2010, pp. 192–208.
Review
For citations:
Kiba D.V. The Development of the Literary ties Between Russia and Japan During the Second Half of the 20th Century (1940–1980s). Proceedings of Southwest State University. Series: History and Law. 2022;12(2):191-205. (In Russ.) https://doi.org/10.21869/2223-1501-2022-12-2-191-205